Even sparren?

Voor welke (creatieve) uitdaging staat jouw organisatie? We bieden graag aan om eens een uurtje vrijblijvend te sparren. Kun je meteen beoordelen of Commond het bureau is dat jouw organisatie en uitdagingen begrijpt. Bel 076 - 530 24 30 en vraag naar John Brands of Martijn Schillemans. Maken we nog dezelfde week een afspraak, drinken we koffie (of iets anders) en weet je meteen of er een klik is.

Neem contact op!
 

Slecht spellen pleit voor goed checken

Studenten beheersen het Nederlands onvoldoende, zo kopte NRC enige tijd geleden. Het gevolg is dat scripties en tentamens barsten van de taalfouten. Zij zijn niet de enigen. Op websites, in publicaties en mails kan het wemelen van de spelfouten.

Welke fouten kom je vaak tegen en hoe moet het dan wel? Vijf voorbeelden.

Jans vlees en Roos’ shop

Bij namen zie je vaak dat er een apostrof wordt gebruikt achter een naam, zoals bij vleesleverancier Jan’s vlees. Maar in het Nederlands mag de bezits-s direct achter de naam vastgeplakt worden: het is Eriks feest en Sjoerds vrouw. Alleen als de naam eindigt op een enkele a, i, o, u of y of een e die als ee klinkt, komt er een apostrof voor. Dus: Janny’s boetiek, Daphnes atelier en Zoë’s FlowerShop, tegenover tantes verjaardag. Namen die eindigen op een s, krijgen geen s maar wel een apostrof: Roos’ shop en Hans’ favoriete pindakaas.

Jij word en wordt jij

D/t-fouten zijn met stip de meest gemaakte spelfouten, die je zowel tegen kunt komen in de folder van de buurtsuper als in achtergrondverhalen in de landelijke dagbladen. Zelfs als je de regels kunt dromen blijft het oppassen. Berucht is de combinatie van ‘jij’ en ‘worden’. Want waar ‘Jij wordt morgen 30’ correct is, zijn ‘Morgen wordt jij 30’ en ‘Word je zoon morgen 30?’ fout. Trap er niet in en vervang ‘worden’ door bijvoorbeeld ‘kijken’ of ‘krijgen’. Dan hoor je of er wel of niet een t achter moet.

Een komma waar dat niet moet

Veel mensen zetten vaker wel dan niet een komma. Meestal kan dat geen kwaad, maar soms verandert de betekenis onbedoeld. Een voorbeeld: ‘De scholieren, die hun huiswerk niet deden, kregen straf’, betekent wat anders dan ‘De scholieren die hun huiswerk niet deden, kregen straf’. In het eerste geval had niemand zijn huiswerk gemaakt en kregen ze allemaal straf. In het tweede geval hebben sommige scholieren hun huiswerk niet gemaakt en zijn zij de enigen die straf krijgen.

Woorden niet aan elkaar schrijven

In het Nederlands mag je woorden aan elkaar plakken, maar veel mensen hebben daar moeite mee – misschien door de groeiende invloed van het Engels. Maar in het Nederlands levert woorden los schrijven soms een andere betekenis op. Rode wijnglazen zijn nu eenmaal wat anders dan rode-wijnglazen. En een ‘weg om legging’ ziet er heel anders uit dan een ‘wegomlegging’. Zo kan een klein foutje in de praktijk tot hilariteit leiden.

Zich beseffen en me irriteren

Je ziet het regelmatig, een uitspraak als ‘Ik besef me’ of iemand die zich aan iets of iemand irriteert. Meestal wordt een gewoon werkwoord verward met een zogenoemd wederkerend werkwoord. Beseffen en irriteren zijn niet wederkerend, de werkwoorden realiseren en ergeren wel. Dus je beseft iets, of je realiseert je iets. En je ergert je aan iets, of iets irriteert je. Geen spelfout, maar wel incorrect Nederlands.

Wat nu?

Fouten maken is menselijk, en taalfouten maken dus ook. Maar wil je dat de aandacht naar je boodschap gaat, in plaats van naar de taalgebruik en spelling, dan zijn voorzorgen nodig. Zelfs voor tekstprofessionals is het goed na gedane arbeid afstand te nemen en de eigen tekst nog eens kritisch door te nemen. Nog beter is het om dat standaard door een ander te laten doen. Bij Commond doen we dat dan ook altijd.

Behoefte aan een professionele ‘tegenlezer’? Neem contact met ons op.

Geen reacties

Plaats een reactie: